Happy 牛 Year!
The title, for those who can't see Chinese characters (and those who can't read them even if they can see them) says "Happy Niu Year" where "niu" means "cow" (we're entering the year of the cow) and it's vaguely pronounced like "New" (in reality like KNEE-OWE done as a single syllable).
As I start typing this it's 9PM on the eve of Spring Festival (a.k.a. Chinese New Year). As is traditional, the family has had a delicious lunch (stuffed lotus root, lotus root and spare rib soup, Wuxi-style spare ribs, a local green with no English name, cold sliced beef with green chilis and a meatball/mushroom dish) followed later on by a delicious dinner of the traditional dumplings (consider them to be Chinese pierogies and you're about right) that you're supposed to eat for the holiday. And, of course, I'm reporting to you live from ... well, Baghdad is quieter now, so let's say I'm reporting to you live from the Gaza Strip. Firecrackers are going off all around me (it's traditional to set off a string of them before eating) and in preparation for the actual new year people are already letting off fireworks.
This is going to get louder, much louder, in three hours when midnight hits. It's an experience that can't be described to anybody who hasn't been through it (or through something similar like a really vicious firefight). The individual pops and explosions of fireworks will not be distinguishable when the real show starts. It will instead be an insanely loud roar that even closing all the windows and doors will do little to alleviate.
It's glorious!
This will be Lucas' second Spring Festival, but this time he might actually be awake to watch the fireworks in the sky. (Last year he was far too young to see anything, really.) I'm looking forward to his reaction to the fires in the sky.
I'll say something tomorrow about all this assuming: a) I survive the experience again, and b) I remember.
No comments:
Post a Comment